社交媒體周五網爆了一名記者,因為她尖銳的質疑拜登總統(tǒng)譴責一名非法移民謀殺嫌疑人的用語,而拜登的回應也受到了抨擊。
在周四的國情咨文中,拜登將據稱殺害佐治亞州學生萊根·萊利的兇手稱為“非法移民”。這是在拜登被佐治亞州共和黨眾議員馬喬里·泰勒·格林哄騙說出萊利的名字后發(fā)生的,據稱萊利上個月在佐治亞州雅典慢跑時被一名委內瑞拉非法移民謀殺。
拜登使用“非法”一詞,甚至指的是一名被指控的非法移民謀殺犯,這讓民主黨同僚和一些媒體成員感到惱火。
周五,當總統(tǒng)前往費城競選時,他受到路透社記者南迪塔·博斯的不懷好意的提問:“先生,你后悔昨晚用'非法'這個詞來描述移民嗎?”
“嗯,我可能......我沒有-”拜登在斷言謀殺嫌疑人“在技術層面上不應該在這里”之前做出了猶豫不決、混亂的回應。
福克斯新聞國家記者Bill Melugin在X(以前被稱為Twitter)上寫道,這位記者的問題完全是不正確的。“拜登沒有用非法來指代'移民'。移民是合法的。他用它來指非法外國人。在本案中,一名被指控的非法移民是殺人犯,根據美國法律/移民和國籍法,外國人是法律術語。”
“《愛國主義的正確性》再次襲來。越過邊境的人就是移民,”美國移民委員會政策主任Aaron Reichlin-Melnick補充說,并帶有字典定義的屏幕截圖。它們既符合字典定義(“來一個國家永久居留的人”),也符合INA(任何非移民的非公民)的法律定義。
播客Ahmed Al Asliken寫道,媒體記者更關心非法這個詞,而不僅僅是一個22歲的女孩被謀殺。沒有人提醒你為什么非法移民更應該被鄙視和憎恨。
“記者們在了解重要的事情方面做得真的很棒。當然,稱某人為“非法”是真正的問題,”參與特朗普2020年競選活動的播客兼作家Tim Murtaugh寫道。“甚至沒有想過問拜登是否后悔釋放殺害拉本·萊利的“非法移民”(拜登稱她為“林肯”)。相反,他們問他是否后悔這個詞。”
作家賈斯汀·哈特寫道,媒體和民主黨人討厭用苛刻的語言傳達真相。
博斯在推特上向總統(tǒng)提出了她的問題:“今天和拜登一起去費城,問?@POTUS?他是否后悔在昨晚的SOTU演講中使用'非法'一詞來描述移民,他說'從技術上講,他不應該在這里'。”
作家Avatans Kumar回答說,他說的是一個特定的人——殺害拉肯的兇手(盡管他說林肯)萊利——而不是移民。
Substack作家Jim Treacher嘲笑記者,好像她基本上問:“總統(tǒng)先生,你為什么侮辱殺害那個女人的兇手?”
《旁觀者》特約編輯Stephen L.Miller直接回應Bose:“女士,他沒有用它來描述美國的移民。他用它來描述一個毆打一名22歲女子的男子。”
他補充說,他們不會對此感到滿意,直到向非法移民殺人犯道歉。
其他人瞄準了拜登乏善可陳的反應,有些人將其與他前一天晚上的能量滿滿進行比較。
“你說他們'從技術上講不應該在這里',但你一直讓他們進來!”亞利桑比斯州眾議員安迪·比格斯寫道。